Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
visto -a para sentencia adj - conclús -usa per a sentència / vist -a per a sentència adj
Dit del moment o situació en un procés judicial en què les parts ja han exposat
els seus arguments, han presentat proves i han fet declarar testimonis, i tan
sols queda emetre el veredicte o sentència.
CA [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
A part dels criteris generals de redacció expressats i com a tret que afecta tot el text de la carta, convé recordar que des del primer moment cal definir el to de relació entre els comunicants. Aquest to, que sempre s'ha de moure en un nivell de formali- tat, pot ser solemne, respectuós o cordial [...]
Font
Majúscules i minúscules Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
. 1843.) O bé, suspendre un moment la frase, per reprendre-la tot seguit, sense cloure cap període: «[...] afegí que ?deplorava profundament l'accident... i que els oferia l'expressió del seu condol...?. I després...» (Pierre Véry, Goupi Mans Roges .) «Havent-se acabat les preguntes, perdó, a aquest [...]
Font
Guia d'usos no sexistes de la llengua Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
què s'esmenta el càrrec tingui validesa independentment de la persona concreta que l'ocupa en un moment determinat, podem referir-nos a l'organisme o a la unitat administrativa, sempre que el canvi sigui adequat semànticament. Exemples Cal adreçar-se a la Intervenció Delegada en comptes de Cal [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
venedor en el moment de signar aquest contracte. c ) Els quaranta-vuit mil (48.000) euros restants els pagarà la compradora en l'acte de signatura de l'escriptura pública de compravenda. 3. El senyor Urgell es compromet a transmetre la possessió de l'habitatge, lliure de càrregues, arrendataris i ocupants [...]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
1. Identificació de la qüestió
La llengua castellana utilitza el temps de futur per indicar obligació. En català, com
en la majoria de les llengües romàniques, és preferible adoptar el punt de vista que
la llei és vigent en el moment que es llegeix. Per tant, és recomanable no fer servir el
futur [...]